Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I saw the mail.How can I ship this product to Japan? Moreover, how can I r...

This requests contains 97 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , tomoko16 ) and was completed in 1 hour 18 minutes .

Requested by ponzponta at 06 Dec 2011 at 01:21 1335 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

メール見ました。今回の商品はどうすれば、日本に転送してもらう事が出来ますか?

また、どうしても日本に送れない場合は購入先に返品をしてもらうことができますか?可能な場合はいくらコストがかかりますか?

jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2011 at 01:32
I saw the mail.How can I ship this product to Japan?

Moreover, how can I refund the item to purchaser in case of not sending it to Japan?
And please let me know the charges in that case.
tomoko16
Rating 58
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2011 at 02:33
Thank you for your email. Are there any ways to ship the item to Japan?
If that is impossible, can I return the item to the seller? and how much does it cost to do so?
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2011 at 02:39
I received your email. Is there any way you can forward the merchandise to Japan?

If you can't ship it to Japan, will you be able to return the item back to the seller? In such a case, how much will it cost?

Client

Additional info

ebayで商品を購入したのですが、日本に送るのが困難な商品であるのがわかりました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime