Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are making a product page to facilitate sales of whiskey stones in Japan. ...

Original Texts

ウイスキーストーンを日本でより多く販売出来るように商品ページを作成しています。
商品についての質問をさせて頂きますので回答を宜しくお願いします。

①ウイスキーストーンは2015年から販売していると思うのですが、累計の販売個数が分かれば教えてください。
正確な数字ではなく、大まかな数字で大丈夫です。

②石製よりもステンレス製のウイスキーストーンが優れている点や、特徴が有れば教えて下さい。

③ウイスキーストーンの洗い方についてですが、洗剤や食洗器を使用しても大丈夫でしょうか?
Translated by rieyasu
We are making a product page to facilitate sales of whiskey stones in Japan.
We would like to ask some questions regarding the product, and we would appreciate it if you can answer them.

1. We believe that the whiskey stones are sold from 2015, but if you know the total number of sales, please let us know. It doesn't have to be the exact number, an estimate would be great.

2. If there are points or characteristics of stainless whiskey stones that make them better than those made of stones, we would like to know.

3. Can we use dish soap or the dishwasher to wash the whiskey stones?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
rieyasu rieyasu
Standard
医学・薬学関係の翻訳をメインに活動しておりますが、もちろん、一般・ビジネス、広告、トラベル、取扱説明所等の翻訳も承りまっています。
現在はConyac外...
Contact