[Translation from Japanese to English ] I received the item today. I purchased lithograph, but it was round when I re...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , teditedu , steveforest ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by soundlike at 03 Sep 2020 at 18:42 1846 views
Time left: Finished

本日商品を受け取りました。リトグラフを購入しましたが、丸まった状態で到着し、梱包も不十分だったため潰れており
落札時のコンディションと大きく異るものです。返品と返金を要求致します。明らかに発送側の梱包不備であることは明らかですので何らかの対応をお願い致します。

Today I received an item. As I bought a lithograph, when it arrived, it was rolled and crashed. The packaging wasn't perfect.
It was dramatically different in condition from my seeing it at an auction. Therefore I demand a refund as I will return this item. The packaging is a cause of trouble.
I need your prompt reaction.
With regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime