Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm attaching revised sheet from sheet that I've filled last month. There is...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( teditedu , alcaladh , dauphin_1975 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yamamuro at 03 Sep 2020 at 16:57 1963 views
Time left: Finished

先月提出したシートに編集を加えたものを送付します
20パーセントのVATが発生する文房具やコスメなどの商品のみシートに残し、書籍は削除しました
やはりあなたの会社が出した売上額と納税額は正しいのでしょうか?

あと先日からハンナさんと連絡が取れません
同じオフィスなら私に連絡をしてもらえるようお願いできますか?
ハンナさんにも高すぎる追加の税金と罰金はHMRCの間違いがあるのではないか確かめて欲しいとお願いしています

Here I attached edited sheet that you submitted last month
Only products such as stationery and cosmetics that generated 20 percent VAT were left on the sheet, and books were deleted.
Is the amount of sales and tax paid by your company correct?

I can't get in touch with Hannah the other day.
Can you get in touch with her if in same office?
I ask Hannah to make sure that there is a mistake in HMRC for additional taxes and fines that are too high.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime