Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1) Took charge of the initial paint construction of the below rides in the ma...

Original Texts
1)メンテナンスチームにおいて以下のライドの初期ペイント工事を担当した。
2)アトラクション、全てのシーンにおけるペイントのサンプルワーク、ならびにクオリティ管理の仕事を担当。また同時に、サンプル用のライドのペイントのテクスチャーおよび塗装のクオリティ管理にも携わった。
Translated by steveforest
1) I joined the construction for an initial paint of the maintenance team ride for the following.
2) I worked for attractions, sample tasks for the paint of all scenes, and the quality management. Also, I worked for the quality management of texture and painting of rides for the sample as well.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
134letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.06
Translation Time
4 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...