Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1) Took charge of the initial paint construction of the below rides in the ma...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , teditedu ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 20 Aug 2020 at 12:47 2015 views
Time left: Finished

1)メンテナンスチームにおいて以下のライドの初期ペイント工事を担当した。
2)アトラクション、全てのシーンにおけるペイントのサンプルワーク、ならびにクオリティ管理の仕事を担当。また同時に、サンプル用のライドのペイントのテクスチャーおよび塗装のクオリティ管理にも携わった。

1) I joined the construction for an initial paint of the maintenance team ride for the following.
2) I worked for attractions, sample tasks for the paint of all scenes, and the quality management. Also, I worked for the quality management of texture and painting of rides for the sample as well.

Client

Additional info

ライドはアトラクション用の乗り物です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime