Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Could not you have anyway to show new arrival of goods in order? Could you s...
Original Texts
新しく入荷された順に表示させる方法はありませんか?
リストに新しく入荷した順に表示させることはできませんか?
Shop Newsのリストを表示させれば大体新しく追加(入荷)された順に表示されていますが
例えば、つい最近追加されたScott Foil RC等は古いアイテムよりも下に表示されています。
リストに新しく入荷した順に表示させることはできませんか?
Shop Newsのリストを表示させれば大体新しく追加(入荷)された順に表示されていますが
例えば、つい最近追加されたScott Foil RC等は古いアイテムよりも下に表示されています。
Translated by
setsuko-atarashi
Could not you have anyway to show new arrival of goods in order?
Could you show in the list for new arrival of goods in order?
If Shop News list is shown, it shows new additional (arrival of goods) in order.
For example, such as when recently added Scott Foil RC shows blow the old items.
Could you show in the list for new arrival of goods in order?
If Shop News list is shown, it shows new additional (arrival of goods) in order.
For example, such as when recently added Scott Foil RC shows blow the old items.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...