Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The UK account has been suspended since 2015. The CA account has been suspen...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( meko_meda , pinetreefield ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by yamamuro at 12 Aug 2020 at 20:06 1808 views
Time left: Finished

2015年にUKアカウントがサスペンドになりました。
2017年にCAアカウントがサスペンドされました。

複数のUSアカウントを持つことは承認されたと、日本の担当者が言っていました。
証明できる書類はありませんが、招待メールや担当者名等は提示できます

最初にサスペンドしたUSは販売を停止していました。同じ商品は数個あったかもしれませんが登録のみで販売していません。
販売中だったのはメキシコのセカンドアカウントのみです。こちらは一部同じ商品はありましたが、殆どは異なる商品です。

My UK account was suspended in 2015.
My CA account was suspended in 2017.
A Japanese who was in charge said that I was allowed to have multiple US accounts.
Though I have no documents to prove it, I can show you invitation mails or names of persons in charge.

The US account, which was suspended first, had stopped the sales. There might be some items of the same goods, but there were just registered, not in the sales.
Only the Mexican account was in the sales. That account had partly the same good, but almost all of the items were different kinds of products.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime