Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I think that the main reason for this suspension is tied to the suspension of...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , mahessa , dunbarhonyaku ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yamamuro at 05 Aug 2020 at 14:55 1796 views
Time left: Finished

今回のサスペンドの一番の原因は2017年にサスペンドしたCAアカウントの紐づきが原因と思います
IPアドレスと法人名、個人名が同じでした
CAアカウントがサスペンドしてもUSのメインアカウントは現在も無事です
なぜかUSのセカンドアカウントが突然サスペンドしました
サスペンドになる前日にNARFを設定したのが引き金になったかもしれません

もう一つの理由は紐づきサスペンドではなく、アカウントの複数持ちが原因かもしれません
しかし、アカウントを2つ持つことは2016年に正式に認められています

I think the primary cause of the suspend wold be the tie-up of CA account that was suspended in 2017.
IP address, company name, and individual name were same as that.
Although CA account was suspended, the main account of US is still safe now.
I am not sure why but the second account of US was suddenly suspended.
The trigger would be that we set NARF at the day before it was suspended.

Another cause might be not suspend but having a few accounts.
However, getting two accounts were allowed officially in 2016.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime