Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The good news - sleeve in shrink, minimal edge and corner wear, comes with or...

This requests contains 265 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nemonao , teruko ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 03 Aug 2020 at 07:00 1969 views
Time left: Finished

The good news - sleeve in shrink, minimal edge and corner wear, comes with original insert. The bad news - lots of scratches and wear. still plays through without skipping, insert has a piece torn out, but still present. Number written in marker on inside of cover.

良いニュースー 縮み込み、端と角の最小限の摩耗、オリジナルの差し込みが付属しています。
悪いニュースー傷や摩耗が多いことです。飛ばす事無く再生はでき、差し込みには破片が見られますが、まだあります。カバーの内側にマーカーで番号が書かれています

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime