Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Vietnamese ] 「たこ焼き酒場 やまちゃん」一周年記念 平素よりご愛顧ありがとうございます。おかげさまで、「たこ焼き酒場 やまちゃん」は間もなく一周年を迎えます。 こ...

This requests contains 229 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( bemap1606 , giangryukyu2010 ) and was completed in 2 hours 25 minutes .

Requested by ebisolvn at 28 Jul 2020 at 20:09 2071 views
Time left: Finished

「たこ焼き酒場 やまちゃん」一周年記念

平素よりご愛顧ありがとうございます。おかげさまで、「たこ焼き酒場 やまちゃん」は間もなく一周年を迎えます。

これまで多くのお客様にご来店いただき、本当にうれしい毎日でした。

一周年を祝して、ささやかながらキャンペーンを実施いたします。

8/1(土)~7(金)にご来店のお客様へ、たこ焼き一人前をプレゼント! ※一組一人前

ぜひこのお得な期間中に「たこ焼き酒場 やまちゃん」をご利用くださいませ。

皆様のご来店お待ちしております。

Kỉ niệm tròn 1 năm Nhà hàng Yamachan

Chúng tôi vô cùng cảm ơn những quý khách đã yêu thương và ủng hộ chúng tôi trong suốt thời gian qua. Thật may mắn ơn trời, chúng tôi đã đón một năm thuận lợi.
Những ngày qua là những ngày vô cùng hạnh phúc của chúng tôi khi được đón tiếp rất nhiều vị khách tới quán.
Để kỉ niệm quán hoạt động tròn 1 năm, chúng tôi sẽ thực hiện một chiến dịch nhỏ giảm giá.
Khách hàng đến quán từ ngày 1/8 (Thứ 7) ~7/8 (thứ 6) sẽ được tặng một suất Takoyaki miễn phí.
※ Một nhóm một suất
Vì thế nhất định hãy sử dụng Nhà hàng Yamachan trong thời gian khuyến mãi này nhé!
Chúng tôi luôn mong chờ và hận hạnh được phục vụ quý khách.

Client

Additional info

たこ焼き酒場 やまちゃん → nhà hàng Yamachan

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime