Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] In First Financial Report Since IPO, Tudou Posts $8 Million Net Profit Tud...

Original Texts
In First Financial Report Since IPO, Tudou Posts $8 Million Net Profit

Tudou (NASDAQ:TUDO) and its CEO Gary Wang may have had a rocky road to their IPO, but since then things have been going pretty well. Sina bought into the company to the tune of 9 percent, they partnered up with former competitor LeTV, and they even got the rights to Cars 2, which is a Pixar movie even if it is empirically the worst one Pixar has made. Now the company’s Q3 financials are showing some more good — and rather surprising — news: profit!

That’s surprising because just a few months ago, some experts were saying Tudou wasn’t expected to report a profit until 2013. Yet they’re reporting a net profit of 52 million RMB ($8.2 million). This is especially puzzling given that last quarter they reported a net loss of nearly 79 million RMB ($12 million).

Apparently the LeTV partnership has been beneficial, but it still seems like there’s not much explaining the pretty dramatic turnaround from million-dollar losses to million dollar profits. The IPO effect, perhaps? Who knows. We may learn more this evening from the company’s earnings conference call.

In the meantime you can read the full unaudited Q3 report from Tudou right here (in English). And oh, Tuduo now also boasts over 96 million registered users.
Translated by zhizi
Tudou(土豆網)、IPO後初めての財務報告で純利益800万ドルを記録

Tudou(土豆網— NASDAQ:TUDO)および同社CEOのGary Wang(王微)氏らにとって、IPOへの道のりは困難だったかもしれないが、その後の状況はかなり順調だ。Sina(新浪)はTudouの株式9%を買い取り、Tudouは以前の競合先LeTV(楽視網)とも提携、更にはピクサー社が制作した映画の中で事実上最も悪い作品であるにもかかわらず、「カーズ2」の配給権も取得した。現在、Tudouの第3四半期の財務報告は更によい—というよりは、驚くべき—内容を示している。収益が上がっているのだ!

これは驚くべきニュースだ。というのも、数か月前までは、Tudouは2013年までは収益がでないだろうと専門家が言っていたからだ。
それなのに、Tudouは5200万元(820万ドル)の純利益を報告している。これは、前四半期に約7900万元(1200万ドル)の純損失を報告していることを考えると、特に不可解である。

LeTVとの提携で利益がもたらされているのは明らかだが、何百万ドルもの損失が何百万ドルもの利益に劇的に転換した背景については、まだ説明があまりないようだ。IPO効果…なのだろうか?そんなことは誰も分からない。ひょっとしたら、今晩行なわれるTudouの財務報告に関する電話会議で、もう少し詳細が分かるかもしれない。

その間に、Tudouの第3四半期財務報告書(非監査、英語版)を見たい方はこちらをクリック。おっと、それから、Tudouは今では9600万人の登録ユーザーも抱えている。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1292letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$29.07
Translation Time
about 11 hours
Freelancer
zhizi zhizi
Senior