Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The selling channel of our company's direct sales is mainly online selling. ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , teditedu ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by he-he-he-chan at 15 Jul 2020 at 16:40 2157 views
Time left: Finished

弊社の直接販売での販売チャネルは、主にオンライン販売になります。
自社サイトやYahoo!やAmazonでのプラットフォームなどになります。

その他、弊社は卸売も行なっておりますので、
顧客の中には問屋や小売店なども様々おり、中には店舗様もおられます。
規模が大きいところでいうと、下記のようないくつかの会社様に卸しております

まずは●●の販売を始めとし、
先に添付させて頂きましたMarketing strategy planに沿う形で
○○を皮切りに日本市場での反応を見たいと考えております

The sales channel of our shop is mainly online shopping based such as on the platform of our website, Yahoo! and Amazon.

Also, we sell for wholesale as well so that our customers include wholesale and retail such as the following sales giants.

Firstly, we would like to start our business of the ●●, we will see what is going on for the response of the market in Japan, which will be according to our Marketing strategy plan attached.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime