[Translation from Japanese to English ] I'm very grateful for your courteous handling. So then, can I ask you to issu...

This requests contains 144 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , mahessa ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kaorak at 15 Jul 2020 at 12:07 2168 views
Time left: Finished

丁寧なご対応に感謝します。それでは、partial refund を発行していただけますか? わたしの希望額は£25です。もし、あなたがフェアでないとお考えでしたら、可能な金額をご提示ください。わたしは、今後もあなたからレコードを購入したいと思っていますので、ブロックされたくないのです。

I'm very grateful for your courteous handling. So then, can I ask you to issue a partial refund? I'd like to request £25. If you think that's not a fair amount, please tell me the amount you're willing to refund. I'd like to continue purchasing records from you from now on, so I don't want to be blocked by you.

Client

Additional info

eBayで購入した商品の一部返金について、です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime