Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Do you understand why I'm angry? You made me wait this long and you just end...

Original Texts
なぜ私が怒っているのかわからないの?
これだけ待たされて返金で済ませようとする
あなたの態度に1番怒っています。

beadsmartIndiaのメールアドレスは
教えましたよね。コンタクトがとれるはずですが
電話番号じゃないとだめなんですか?

あなたがメールをして電話番号を聞けば
いいんじゃないの?

わたしも一応電話番号を聞いてみますが、
最初からコンタクトナンバーなどと言わず
電話番号と言ってください。

あなたの英語はわかりづらい
Translated by karekora
Don't you know why I'm angry?
I've been waiting this much for a refund
I am most angry with your attitude.

The email address of beadsmartIndia is the one you told me. Will you be able to make contact with them if it were a phone number?

Why don’t you email them and ask them for their phone number?

I have also asked for the phone number at the start. But they never told me a contact number.
Please ask for their phone number.

It's hard to understand your English, apologies.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
207letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.63
Translation Time
4 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
Contact