Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 遍毛の太さ0.15mm、0.2mmを4種類のカール、長さは実寸8〜13mmで注文したいです。 各カール300ケースずつ注文したいのですが、在庫が 全くあ...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , ariel_w ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by magiclash at 10 Jul 2020 at 13:47 2083 views
Time left: Finished

遍毛の太さ0.15mm、0.2mmを4種類のカール、長さは実寸8〜13mmで注文したいです。

各カール300ケースずつ注文したいのですが、在庫が
全くありません。
今回は各カール100ケースずつ何回かに分けて注文したいと思っています。

遍毛の0.15茶の糸は入荷しましたか?
入荷していたらこちらも購入したいです。
完成する日を教えてください。

我想订购遍毛粗0.15mm、0.2mm,长度实际尺寸8〜13mm。

雖然我想购买每个弯曲各300箱,但都没有库存。
这次想先分成每个弯曲各100箱购买。

遍毛0.15茶色的线已经进货了吗?
如果已经进货的话我也想买。
请告诉我完成日。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime