Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] When you ship, please be careful as much as possible in packing so that the o...

This requests contains 92 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( juntotime , mura ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ayaringo at 04 Dec 2011 at 14:07 4062 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

発送するとき、できれば外箱が潰れたり折れたりしないように注意して梱包してほしいのです。これは私の母親へのプレゼントなのです。よろしくお願いします。それでは、届くのを楽しみにしています。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2011 at 14:12
When you ship, please be careful as much as possible in packing so that the outer box will not be smashed or broken. This is a gift for my mother - thank you very much. I will eagerly await its arrival.
juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2011 at 14:09
I want you to wrap the item with great care not to make damages to the box during the shipping please. This is a gift to my mother. I'm looking forward to receiving it. Thank you in advance.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2011 at 14:14
When you ship the item, please be careful for packaging as much as you can so that the outer case will not be destroyed or broken off. As it is the present to my mother, I treasure it very much.
Thank you.
I am looking forward to receiving it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime