[Translation from Japanese to English ] Sorry to bother you, and thank you as always. There's a doll I want to order...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mahessa , steveforest ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Jun 2020 at 18:48 1481 views
Time left: Finished

お忙しい中ごめんなさい。
いつもありがとう。
Koryに注文したいお人形があります。決まりましたらご連絡しますね。

話は変わります。
添付写真のフルシリコンのドールについて、Koryの意見をお聞かせください。

ドールは、フルシリコンですが、首にジョイントがあるタイプのドールです。

目が取れた場合、頭を引き抜いて、目をはめ直すことは可能だと思いますか?

全く知識のない、私でも、頭を抜いた後、元に戻すことができると思いますか?

ご教示いただけましたら幸いでございます。

よろしくお願い申し上げます。

I am sorry while you must be busy now.
Thank you as always.
I have a doll that I want to order. If that will be decided I will contact you soon.
Just let me change the subject.
I would like a comment from kory about the doll of full silicon as attached.
Although the doll is full silicone, it has a joint in neck.
If eyes come off, do you think eyes are replaced by pulling head out?
Without having the knowledge to the model doll, are you sure I can put it back after pulling head out?
I very much appreciate you could have your comment.
With regards,

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime