[Translation from Japanese to English ] Hello, I'm Yamada, in charge of your company under (boss). I apologize for no...

This requests contains 144 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( liang , atsuko-s , mahessa ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by fujimaru220 at 09 Jun 2020 at 10:32 1959 views
Time left: Finished

はじめまして。(上司)の元で、貴社をご担当させて頂いております山田と申します。皆様のところへ足を運び直接ご挨拶ができておらず申し訳ございません。私からは1ページ目について要点をかいつまんで説明させて頂きます。縦軸では、国内、海外別で、横軸では事業概要と取組み分野に分けて整理しております。

Hello. I am Yamada is taking charge of your company supervised by ( ** ).
I am very sorry that I could not visit to greet you directly.
Let me explain about the first page briefly.
The domestic and overseas data are written on the vertical line, and the business outline and action area are on the horizontal line.

Client

Additional info

assuming web conference

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime