Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1) To attend UCLA project 2)As UCLA bench team, at UCLA model room (New Y...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 07 Jun 2020 at 09:10 1796 views
Time left: Finished

1)UCLAでの参加プロジェクト

2)UCLA ペイントチームとしてUCLA模型室(New York)にて、プロジェクト用のスケールモデルの色の選択と特殊塗装を担当施工した。

3)実際のプロジェクトサイト(New York)においてRWペイントのFADとしてサンプル製作および現場での実際の特殊塗装作業を担当施工した。

4)UCLAペイントチームとしてプロジェクトサイト(China)で、RWペイントのFADとして現場での実際の特殊塗装作業を担当施工した。




1. Participating in the event for the UCLA
2. Worked for choosing the colours and the special paintings for the scale model used for the project as the UCLA paining team at the UCLA Model room in New York.
3. Worked for the special paintings on site along with sample making as FAD of the RW paint in an actual project site in New York .
4. Worked for the special paintings on the site as the FAD of RW paint at the project site in China as the UCLA paint team.

Client

Additional info

履歴書です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime