Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your kind response. I have checked C88 again, but I couldn’t f...

Original Texts
親切なメールありがとう
C88を再度確認したのですがどこが該当箇所か分かりませんでした
疑問のある部分を赤枠でしめしました。

1.ロンドンの住所が記載されていますが、これはあなたの会計事務所の住所ですか?
  それとも私がVATナンバーを取得した時に登録した住所でしょうか?

2.B001がどこに記載されているのか分かりませんでした。
  B00はありました
  金額と思われる部分を赤枠でしめしました。この金額を元に算出していますか?

度々申し訳ございません。
よろしくお願いします
Translated by bestseller2016
Thank you for your kind response.
I have checked C88 again, but I couldn’t find Where it was.
I just drew it that unknown part in red frame.

1. The address in London is listed, Is this the address of your accounting office?
  Or is it the address that I registered when I got the VAT number?

2. I don’t know where the B001 is?
  But i found B00.
  I drew it on red frame that looks like amount of money.
Do you calculate it on the basis of this amount?

I'm so sorry interrupt you many times.
Best regards

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
5 minutes
Freelancer
bestseller2016 bestseller2016
Starter
I've been translating three different languages in cognac for over five years...