Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The post office stopped sending an item to the States. I understand that you...

This requests contains 83 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mint98 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by konnyaku33 at 27 May 2020 at 12:28 2189 views
Time left: Finished

郵便局がアメリカへ発送を停止をしています。
あなたは●●が好きなのはIDでわかります。
私も●●のファンです。
今回販売できないことが非常に残念です。
どうかご理解ください。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 May 2020 at 12:30
The post office stopped sending an item to the States.
I understand that you like xx by ID.
I am also a fan of xx.
I am very disappointed that I cannot sell this time.
Please understand me.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2020 at 12:30
The post office suspends the shipping to the US.
I understand you like ●● because of your ID.
I am a fan of ●●, too.
I am afraid I can't sell at this time.
I hope you could understand it.
mint98
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 27 May 2020 at 12:31
The post office has stopped delivery to the US.
I know that you like ●● from your ID.
I too am a fan of ●●.
I am extremely sorry that I cannot sell this time round.
Please understand.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime