Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending me the cost prices spreadsheet. I've listed the last o...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( blue_lagoon , dunbarhonyaku , mint98 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yamamuro at 22 May 2020 at 18:23 2217 views
Time left: Finished

cost prices spreadsheetを送付してくれてありがとう
先回送ったものはポンドで記載したので、このシートにあるようにYENで記載して
返送します。cost pricesは日本で仕入れた時の付加価値税は含めますか?
商品を全て確認したら返送します。

次にC88の件です。
UPSから取り寄せたC88はC79を取り寄せる資料として有効ですか?
以前同じ質問をした時にUPSのものは有効でないと回答されました
ご確認をお願いします

Thank you for sending the cost prices spreadsheet.
Since I have listed what I've sent last time in pounds, I will list them in YEN as was done in the spreadsheet and resend it. Would the cost prices section include the value-added tax for the items bought in Japan?
Once I have confirmed all of the items, I will send the spreadsheet back to you.

I would like to discuss the issue of C88 next.
It the C88 ordered from UPS valid as a document to order C79?
When I inquired about this to UPS, I received a reply that it was not valid.
I would greatly appreciate it if you could confirm this information.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime