[Translation from Japanese to English ] I would like to thank you in advance for handling the product until its deliv...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( steveforest , cintia_mogi , helena0416 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 19 May 2020 at 06:39 1987 views
Time left: Finished


この度は商品到着までよろしくお願い申し上げます。
まずは具体的にいつ頃の発送になりますでしょうか?
なお郵送ですが£52.00で全額保険と追跡付きを選択しましたが、追跡番号が付いた伝票の画像も下記のメールアドレスに送っていただけると助かります。
敬具。


I would like to thank you in advance for handling the product until its delivery.
First of all, do you know specifically when it is going to be shipped?
As for mailing, I selected the £52.00 one with full insurance and tracking but I would appreciate if you could send an image of the receipt with tracking number to the email address below.
Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime