[Translation from Japanese to English ] I am sorry while you are keeping busy. I purchases items only from your stor...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , masahiro_matsumoto , steveforest , taoasada ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by hirozakuro at 05 May 2020 at 18:38 2067 views
Time left: Finished

お忙しいところ申し訳ありません。

商品を購入したのはあなたのストアのみですが、
発送日について公式ストア側に確認したところ、3日以内(5/8)には発送できるとの連絡がありました。

ウイルスの影響で物流も遅くなっていることを重々承知していますが、最初に回答いただいた発送予定日の5日は過ぎております。
明日または明後日中に発送できないでしょうか?

先日もお伝えしておりますが、あまり遅くなるようであればキャンセルも視野に入れています。

I am sorry that you must be busy now.
I bought the item from your shop.
I got a contact from the official shop regarding the delivery date to be on 8th of May.
I understand that any of delay due to the COVID-19 pandemic however it has been passed 5 days since the scheduled date of arrival. Could you ship by tomorrow or the day after tomorrow?
I would like to cancel the order if there is more delay as I mentioned last time.

Client

Additional info

4/29に購入し5日以内に発送できると事前に回答をいただいていました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime