[Translation from Japanese to English ] Thank you for your thoughtfulness. Although in Japan, there was emergency, p...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsukoinireland , teru-english-portuguese , lin_yuuri , steveforest , kndko0il ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by mono49 at 08 Apr 2020 at 16:26 2493 views
Time left: Finished

お心遣い本当にありがとうございます。
日本では緊急事態宣言がでましたが、あまり日本人は危機感を感じてはいないようです。
我々の県は、感染者が1人しかいないので、平和そのものです。
このまま何事もなく、収束にむかってくれるといいのですが・・・。

中国では、本当に収束に向かっているようですね。武漢の封鎖が解除されると聞きました。
最初、中国政府の嘘だと思ってましたが、どうやら本当のようですね。もう少しの辛抱ですね。
早く安心してビジネスができるようになってほしいですね。

Thanks for your concern.
As the state of emergency has been declared yesterday but Japanese people seemingly are not so much concerned about it.
Mostly our prefecture has no record of positive case, it is just peaceful indeed.
I hope this will be continuing for coming an end.
In China, it seems to be getting closer to an end. I heart the lift of lockdown of Wuhan city.
At first I didn't believe that what government of China was saying but it is seemingly true. A few more steps for your peaceful daily life.
I hope the business will be backing normal so soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime