[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your continued support. Regarding the table which ...

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , steveforest ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by lifedesign at 24 Mar 2020 at 18:14 1659 views
Time left: Finished

お世話になります。

先日からお願いしておりますテーブルとなりますが、
別紙図面サイズ(2サイズ)でサンプルの制作お願いいたします。
度々のサンプル制作で申し訳ございません。

天板はアッシュ材でお願いいたします。
カラーサンプルが日本に届き次第、天板の色の指示いたします。

完成しましたら、メールで写真をお送りください。
実物は、現在生産商品と一緒にコンテナに入れて、日本にお送りください。

よろしくお願いいたします。

Thanks for your support.
Regarding the table which was ordered, please make sample in 2 different sizes of drawing as attached. I am sorry for sample again.
Please use ash for top panel.
Once the colour sample will be arrived to Japan, I will tell you the colour for the top panel.
Once competed please send me a photo by email.
The actual good should be shipped along with the current producing item in a container to Japan, please.
With regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime