Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] Today I received the package back and it says undeliverable. I am very sorry,...

Original Texts
Today I received the package back and it says undeliverable. I am very sorry, all I can think is I wrote the address wrong. I can reship through ebay and print the label directly off of ebay and I think this will give a tracking number to Japan. let me know if this is satisfactory. again very sorry. I have never had this happen before. have a nice day. ben
tkakaka Translated by tkakaka
本日、荷物が配達不能ということで返送されてきました。私が住所の表記を間違えてしまったようです。
本当に申し訳ないです。今度はebayから住所を印刷して再送します。日本へ到着するまでの追跡ができると思います。よろしいでしょうか?本当に申しわけございませんでした。このようなミスをしてしまったのは今回が初めてです。素敵な1日をお過ごし下さい。ベン

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
358

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$8.055

Translation time
12 minutes

Freelancer
Starter (High)
初めまして。

消費財メーカーとIT企業で翻訳業務を含むマーケティングの実務経験を積み、その後、社内翻訳に転向、
出産を経て子育てをしながら翻訳会社(コニャックは含まない)のトライアル試験に合格し、3社で稼働中です。


原文に忠実に、分かりやすく読みやすい翻訳を心がけています。
...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)