Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The funny thing is that while buying the big stack of lesbian records that th...

This requests contains 457 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( umhauer32 , gr0thendi3ck ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 13 Feb 2020 at 23:14 2251 views
Time left: Finished

The funny thing is that while buying the big stack of lesbian records that this came with I can recall lamenting to my girlfriend that, while I continue to buy any homemade lesbian record I encounter, I’ve yet to find one of any actual musical merit… nor did I really believe I ever would. And yes, I’ve heard Linda Tillery and Baba Yaga, and all the Olivia junk. I am after the real private lesbian experience full of dark misunderstood suffering, damn it.

面白いことに大量のレズビアンもののレコードを買った時にガールフレンドに泣きついてしまう一方で、出会った手作りのレズビアンもののレコードを買い続けてたりするんだけど未だに音楽の利点が分からないんだよ。今までそんな経験が起こるとも思えない。リンダ・ティレリーとかババ・ヤガとかオリヴィア・ジャンクを聞いてきた。
私は本物のレズビアンの経験が誤解されてる気がするんだよ、最悪。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime