[Translation from Japanese to English ] Hello, I ordered the item through PayPal last year but there were resulted 2...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , quan217 , steveforest ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by 1342274 at 10 Feb 2020 at 13:54 1986 views
Time left: Finished

お世話になります。去年ペイパル経由で商品を注文しましたが、決済側の何らかのエラーにより注文確定には至らなかった注文が2件あります。2件ともペイパル決済で既に引き落としのみかかっている状態です。ペイパルに連絡してキャンセルを何度かお願いしましたが、売り手側からしか手続きができないとの一点張りで困っています。以下にお伝えするペイパル決済IDを貴社にお伝えし、キャンセル手続きをして頂ければ返金されるとの事でしたので、以下2点のペイパルIDのキャンセルを希望します。宜しくお願いします

Hello, I ordered the item through PayPal last year but there were resulted 2 uncompleted orders for any of problem at the payment side. Those two orders were finished completing the amount paid already. I made several requests for PayPal for asking to cancel those orders however they repeated the cancellation can only be done from seller side. They also said that I will give you my PayPal ID for following in order to request refunding. I would like to cancel these 2 IDs for PayPal, please.
With regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime