Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I would like to open one more account. The new address has been deci...
Original Texts
こんにちは
もう一つアカウントを作成したいです。
住所も決まりました。
住所をお知らせすればよろしいですか?
前回の申告の時もお知らせしましたが、残念ながらイギリスのアマゾンセラーアカウントが
サスペンドのままで売り上げがりません。
申告額ゼロでお願いします
返信ありがとう
お手数をおかけします
HMRCのaudit はあまりにも期間が長いです
私はUKアマゾンでの売り上げに頼ってはいませんが、UKのアマゾンでしか販売していないセラーもいると思う
そのセラーはこの期間でビジネスが終了してしまう
もう一つアカウントを作成したいです。
住所も決まりました。
住所をお知らせすればよろしいですか?
前回の申告の時もお知らせしましたが、残念ながらイギリスのアマゾンセラーアカウントが
サスペンドのままで売り上げがりません。
申告額ゼロでお願いします
返信ありがとう
お手数をおかけします
HMRCのaudit はあまりにも期間が長いです
私はUKアマゾンでの売り上げに頼ってはいませんが、UKのアマゾンでしか販売していないセラーもいると思う
そのセラーはこの期間でビジネスが終了してしまう
Translated by
masahiro_matsumoto
Hello.
I want to make one more account.
Address has been already determined.
Could I know address for you?
As I have told you last time,
I can not complete sales
because amazon seller account in UK is still suspended to be disappointingly.
Please make it as declare price zero.
Thank you for your reply.
I am sorry for your trouble.
HMRC audit takes so long time.
I do not depend on the sales in UK amazon,
but there are some seller who only sell in amazon UK.
That seller will be completed business for this period.
I want to make one more account.
Address has been already determined.
Could I know address for you?
As I have told you last time,
I can not complete sales
because amazon seller account in UK is still suspended to be disappointingly.
Please make it as declare price zero.
Thank you for your reply.
I am sorry for your trouble.
HMRC audit takes so long time.
I do not depend on the sales in UK amazon,
but there are some seller who only sell in amazon UK.
That seller will be completed business for this period.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
masahiro_matsumoto
Starter
I am freelance translator and strong for engineering field.