Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] howcase, designed and developed by BBR Exclusive Car Models. A BBRStore exclu...

This requests contains 527 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , planckdive ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 28 Jan 2020 at 13:26 1820 views
Time left: Finished

howcase, designed and developed by BBR Exclusive Car Models.
A BBRStore exclusive, made with ABS material and real steel.
A unique showcase, where you can display and light your model
An amazing piece of furniture.
Side plexiglass protections to avoid dust
It can be placed anywhere.
Powered by 12V (electrical socket not supplied) with USB socket.

attention: models can be placed inside the display case only without base

each display case is a single parcel
MODEL IS NOT INCLUDED - Labels not included and not available for sales.

ショーケースはBBRの専属の車のモデルがデザインと開発を行いました。
BBRのストアはABSの資材と鋼鉄により作成されています。
ユニークなショーケースであり、ここでは貴方は自分のモデルを展示且つ点灯できます。
逸材の家具1つ。
埃から保護するためのサイドプレキシガラス。
設置場所は自由です。
USBソケットによる12ボルト(付帯されていない電子ソケット)により稼働。

注意事項:モデルの設置は基盤がない場合のみディスプレーの中で可能です。

各ディスプレーのケースは単一です。
モデルは梱包されていません。ラベルも梱包されておらず販売用には使用できません。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime