Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Concerning the STRIKE PLATFORMS, it is strange not to receive even though I h...

This requests contains 227 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( masahiro_matsumoto ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 25 Jan 2020 at 15:36 1797 views
Time left: Finished

「STRIKE PLATFORMS」については、あなたはBlackHawkから2,3週間前に発送連絡を貰って、まだ私の住所に届かないのはおかしいです。あなたはBlackHawkの注文番号を持っているのだから、BlackHawkに電話連絡して、商品がどこにあるか訊いて下さい。又、配送業者と追跡番号も訊いて下さい。そしてその結果を私に知らせて下さい。
膝パッドは黒を先に20個送って下さい。foliage greenの膝パッドについては入荷するのを待ちます。

Concerning the STRIKE PLATFORMS, it is strange not to receive even though I had received a notice of shipping about a few weeks ago from BlackHawk. I understand you have a order number for BlackHawk, would you please make a contact to ask where the item is by phone. In addition, I need the tracking number associated with the courier company, please. I also of course need an result as well.
Please ship 20 knee pads first. I will wait for the knee pad in foliage green to arrive for you.

Additional info

BlackHawkはメーカーを指し、「STRIKE PLATFORMS」は商品名です。foliage greenは商品の色です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime