Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thanks for purchasing the Dave Bixby tapes! We'll get them right out to you! ...

This requests contains 473 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , soulsensei , planckdive , masahiro88 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 15 Jan 2020 at 21:29 2069 views
Time left: Finished

Thanks for purchasing the Dave Bixby tapes! We'll get them right out to you!
How'd you hear about this? Do you know other Bixby fans in Japan? I wonder if it would be beneficial if he came there to play a show.
Dave Bixby is writing a book about his life, recording a new album of originals, and planning some tour dates in US and Europe. We are excited!
Please "like" Dave's facebook page for updates and let your friends know they can find his music on itunes and bandcamp.

Dave Bixbyのテープを買ってくれて、どうもありがとう!すぐにお届けしますね!
どうやって彼のことを知ったんですか?他にもBixbyファンは日本にいますか?もし彼が日本でコンサートを開いたら成功すると思いますか?
Dave Bixbyは自伝を書いたり、新アルバムのレコーディングをしたり、米国とヨーロッパをまわるツアーの計画を立てています。すごく楽しみです!
DaveのFacebookのアップデートに「いいね!」して、友だちにDaveの曲がiTunesとBandcampで聴けるって教えてあげてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime