Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Portuguese (Brazil) ] 〇〇は自由で安全なオンライン決済サービスです。世界中の通貨を送金したり、受け取ることができます。セキュリティ対策も万全です。 登録の所要時間はたったの3...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( che_tatsuya , cintia_mogi ) and was completed in 10 hours 54 minutes .

Requested by keisukeokada at 25 Dec 2019 at 13:29 1747 views
Time left: Finished

〇〇は自由で安全なオンライン決済サービスです。世界中の通貨を送金したり、受け取ることができます。セキュリティ対策も万全です。

登録の所要時間はたったの3分ほどで、すぐにアカウントを無料で開設できます。


登録の注意点

アカウントのパスワードは、大文字を1文字含め、半角の英数字で作成しなければなりません

全ての項目への入力が終わりましたら、
利用条件に同意の上、アカウント作成をクリックします

無料で新規口座開設したい方はこちら

ブラジルでも利用者急増中

〇〇 é um serviço de pagamento online grátis e seguro. Através este serviço poderá enviar e receber dinheiro em moeda de qualquer país. As medidas de segurança são tomadas completamente.

Para o cadastro levará apensas 3 minutos, e você pode abrir sua conta grátis imediatamente.


Observação para o cadastro:

A senha da conta deve ser composta de caracteres alfanuméricos de meia largura incluindo uma letra maiúscula.

Após concluir inserir todos os itens, aceite os termos de condições de uso e clique em Criar conta.

Quem quiser abrir a nova conta gratuitamente, clique aqui.

Está aumentando o número de usuários rápidamente também no Brasil.

Client

Additional info

〇〇にはサービス名が入ります。口座開設の案内の翻訳になります。よろしくお願い致します

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime