Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 40 years history for the Mud Max, Shocking debut of Mad Max in 1979, spin of...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hothecuong at 25 Dec 2019 at 11:53 1924 views
Time left: Finished

マッドマックスの40年史
79年「マッドマックス」公開の衝撃、派生作品達、バイク業界の動き、ビデオからBlu-rayに至るメディアの変遷、ネットの普及によるファン交流の進化、「怒りのデスロード」製作発表から公開までの長い年月、シリーズキャストの来日イベントの実現・・・
第1作目の誕生から今日までの日本国内ならではのトピックを徹底網羅したマッドマックス雑学書

時計は写真撮影時には動作していたが、現在は動作していないので修理が必要だ

古い本なので古本の独特のにおいがある



40 years history for the Mud Max,
Shocking debut of Mad Max in 1979, spin offs, the movement of the motorcycle industry, the transition of media from the video cassette to Blu-ray, evolution of exchanging the fans over the net, a long way from the announcement of the production to release of "Fury Road" and realising of the event on visiting Japan for the series casts....
The note of trivia on Mad Max covering the topics including exclusively in Japan from the birth of the series until now.
The watch was moving when photographing but wasn't now so needs to be repaired.
The book is old so it has a peculiar smell of old books.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime