Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am really sorry that it is confusing, but we are not going to introduce thi...

This requests contains 71 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by airweb at 18 Dec 2019 at 09:22 1936 views
Time left: Finished

わかりにくくて申し訳ありませんが、外部のCMSツールの導入を進めているわけではないです。社内ツールからページを作成できる仕組みを作るだけです。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2019 at 09:24
I am really sorry that it is confusing, but we are not going to introduce third party CMS tool. We are just going to create a flow to make pages from the inhouse tool.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2019 at 09:25
I am afraid that it is a bit hard to explain, but we are not conducting to adopt an external CMS tool.
We just want to establish the system to create the page in office internally.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime