Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ※Please write the product introductions from seeing the original product pict...

This requests contains 120 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , diego ) and was completed in 4 hours 2 minutes .

Requested by callback at 28 Nov 2011 at 03:41 3784 views
Time left: Finished

※商品説明文は英語の文章を元に商品写真を見て魅力的な商品説明文章を考えて書いて下さい。(ここが一番難しいです)
※英語の資料には商品情報がずれているところがあります。日本のショッピングサイトにもずれて反映されている事があるのでなおして下さい。

- Please write attractive product descriptions, translating it from the original English description, and referring to the actual product photos. (This would be the most difficult part.)

- Sometimes the product information is displaced from the photos in the original English description, and the displacement may be reflected in Japanese shopping site, too. Please amend it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime