Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ※Please write the product introductions from seeing the original product pict...

Original Texts
※商品説明文は英語の文章を元に商品写真を見て魅力的な商品説明文章を考えて書いて下さい。(ここが一番難しいです)
※英語の資料には商品情報がずれているところがあります。日本のショッピングサイトにもずれて反映されている事があるのでなおして下さい。
Translated by gloria
- Please write attractive product descriptions, translating it from the original English description, and referring to the actual product photos. (This would be the most difficult part.)

- Sometimes the product information is displaced from the photos in the original English description, and the displacement may be reflected in Japanese shopping site, too. Please amend it.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
120letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.8
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact