[Translation from Japanese to English ] 1. I received the invoice. I agree with the invoice amount that you presente...

This requests contains 186 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , steveforest , shinkikamiya ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by bluestoneno9 at 20 Nov 2019 at 21:34 3824 views
Time left: Finished

①請求書を受け取りました。
あなたから提示された請求金額に同意します。
但し、前回の取引きの際に発生した、過払い分50ドルを値引き、又は、返金していただけないでしょうか?

②※※が入荷待ちとなっているそうですが、在庫の有るものから、先に発送してください。
引き続き、※※が入荷したら、連絡してください。

③前回同様、関税を抑える為、内容物の価格を低めに申告して、発送をお願いします。




1. I received the invoice.
I agree with the invoice amount that you presented.
However, can you discount the 50 dollars that I overpaid last time or refund me?

2. You said that you are waiting for stocks of ※※ to arrive but please send ahead the stocks that you have on hand.
Please contact me when the stocks arrive.

3. Like the previous time, in order to reduce customs duty, please declare a low price of the contents when you ship them please.

Client

Additional info

できるだけ丁寧な言い回しで翻訳をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime