Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry. It seems that I wasn't able to reply. I have no problems if it's ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , masahiro_matsumoto , artemis-kd09 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tadasuke1075 at 17 Nov 2019 at 11:47 2150 views
Time left: Finished

すみません、返信できなかったようです。

そのようなスケジュールでしたら問題ないです。
体にも無理なく登山ができるかと思います。

一日目は五合目から八合目まで登り、二日目は山頂まで行き、五合目に戻ってくるスケジュールにしましょう。
一度あなたは来ているからわかると思いますが、山の五合目までは車で行けます。そこで私と会いましょう。

登山を終えた後も山の麓で過ごすなら、急いで下山する必要もないので景色を楽しみながら下山ができると思います。

以下が、基本的なスケジュールです。参考にしてください

I'm sorry. It seems that I wasn't able to reply.
I have no problems if it's this kind of schedule.
I thought maybe this won't be impossible for my body and I can actually climb the mountain.

Let's make the schedule that on the first day I climb from the 5th station to the 8th, then on the second day it's until the peak, then return to the 5th station.
I think maybe you'll know when you come. You can go until the 5th station by car. Let's meet there.
If you want to spend time with the mountain deer after the mountain climbing is done, there's no need to rush going down so I think you can go down while enjoying the view.
The following is the basic schedule. Please use it as reference.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime