Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I understand that you are proceeding with the stable production preparations ...

Original Texts
あなたがAの安定的な生産準備を進めていることは理解しました。
我々もAを日本に導入するまでにも少し時間が掛かります。
それはAが皮膚に粘着させるため、日本の経済産業省などの承認を取る必要があるからです。
Aのような商品は日本に輸入されたことがないので、多分、承認には時間が掛かります。
そこで私はあなたがAの生産準備が整うまでの間にその承認を取りたいと考えています。
なので事前にあなたと取引について話を進めたいです。いかがですか?
Translated by kamitoki
I understand that you are proceeding with the stable production preparations for A.
It will take a little more time for us to introduce A to Japan too.
That is because A sticks to the skin therefore it is necessary to get approval from Japan's Ministry of Economy, Trade and Industry etc.
Products like A have never been imported in Japan so it probably might take time to be recognized.
Therefore we were thinking of getting that recognition while you are adjusting A's production preparations.
And so, I would like to proceed with discussions with you regarding the transaction. What do you think?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
211letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.99
Translation Time
20 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact