Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I apologize for not keeping in touch. Thank you for your message. Right now I...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , atsuko-s , masahiro_matsumoto , risa0908 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 14 Nov 2019 at 16:44 2051 views
Time left: Finished

ご無沙汰しています。連絡を頂きありがとうございます。私は現在は帰国して、Terryの紹介で○○○に就職して☆☆☆の再塗装工事の仕事をしています。工事は2024年まで続く予定です。Bobも元気ですか?今、北京でお仕事をしているのですか?以前、そちらの仕事のお誘いをしていただき大変光栄でしたが、私は日本での仕事をしていく事にしました。お二人ともお身体には十分気をつけてお過ごしください。またいずれかの機会で会える日を楽しみにしています。Bobにもよろしくお伝えくださいませ。敬具

I apologize for not keeping in touch. Thank you for your message. Right now I am returning home at Terry's introduction.
I found work at ooo and am doing repainting construction work of ☆☆☆. Construction is scheduled to continue until 2024. Is Bob doing fine too? Is he working at Beijing? In the past he invited me to work there. It was a great honor but I decided to work in Japan. I hope that you both will take good care of your health. I am looking forward to the day that we can meet again. Please give my regards to Bob.
Respectfully

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime