Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The items I requested this time is rather unique. Don't be bothered by them. ...

This requests contains 62 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yakuok , nobeldrsd , diego ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by rockey at 26 Nov 2011 at 23:33 1223 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

今回お願いした商品は、ややユニークな商品ですが、気にしないで。
私は海外で売れている日本製品を探してあなたに連絡をしています。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2011 at 23:37
The items I requested this time is rather unique. Don't be bothered by them.
I am letting you know of the information of Japanese items which are popular outside of Japan.
diego
Rating 48
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2011 at 23:38
The item I asked this time is a little unique, but do not worry.
I contact you to tell you the Japanese items which sell well.
nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2011 at 23:43
The item I am asking this time is a bit unique, but don’t worry.
I am contacting you since I found a Japanese item which is selling well abroad.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime