Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm asking you once again. Can you please tell me why a tracking number is ...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , risa0908 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 30 Oct 2019 at 01:05 3916 views
Time left: Finished

繰り返し申し上げます。再三からお願いしている追跡番号の表示をなぜしていただけないのでしょうか?評価(フィードバック)する際でのあなたの信頼に関わる問題です。荷物の配送状況が知りたいのです。どうかよろしくお願いします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2019 at 01:14
I'm asking you once again.
Can you please tell me why a tracking number is not displayed although I've asked you repeatedly?
This is an issue that will affect a review that I will give you.
I would like to know the delivery status of my order.
Please kindly respond.
risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2019 at 01:15
Let me repeat again. Why don't you inform me about tracking number which I asked you to inform many times?
It's a problem related to your reliability when I evaluate your performance (feedback). I would like to know the shipment status of my cargo. Thank you for your kind support.

Client

Additional info

ebay

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime