Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] お世話になっております。 お客様からのネガティブフィードバックを確認いたしました。 商品に不具合があるとのことで、ご迷惑をおかけしてしまい誠に申し訳ござい...
Original Texts
お世話になっております。
お客様からのネガティブフィードバックを確認いたしました。
商品に不具合があるとのことで、ご迷惑をおかけしてしまい誠に申し訳ございませんでした。
古い商品ですので、輸送中の振動などで不具合が生じてしまった可能性があります。
修理代として70ドルを返金させていただきますので、フィードバックを変更して頂けないでしょうか?
お返事をお待ちしております。
お客様からのネガティブフィードバックを確認いたしました。
商品に不具合があるとのことで、ご迷惑をおかけしてしまい誠に申し訳ございませんでした。
古い商品ですので、輸送中の振動などで不具合が生じてしまった可能性があります。
修理代として70ドルを返金させていただきますので、フィードバックを変更して頂けないでしょうか?
お返事をお待ちしております。
Translated by
melody7227
Bonjour.
Après avoir lu votre retour négatif, nous sommes désolés de constater que votre article est défectueux. C’est un vieil article, et il est possible que le transport ait pu causer ce dysfonctionnement.
Nous vous rembourserons 70 dollars en guise de frais de réparation. Pourriez-vous alors changer votre commentaire ?
Dans l’attente de votre réponse.
Après avoir lu votre retour négatif, nous sommes désolés de constater que votre article est défectueux. C’est un vieil article, et il est possible que le transport ait pu causer ce dysfonctionnement.
Nous vous rembourserons 70 dollars en guise de frais de réparation. Pourriez-vous alors changer votre commentaire ?
Dans l’attente de votre réponse.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
melody7227
Senior