[Translation from English to Japanese ] I apologise for any inconvenience caused. Would it be possible if you can po...

This requests contains 389 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( planckdive , shimauma , jomjom , steveforest , kbbohannon ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by he-he-he-chan at 15 Oct 2019 at 21:54 1863 views
Time left: Finished

I apologise for any inconvenience caused.

Would it be possible if you can pop into any clothing retailer, it will take one minute or less for them to add the tags and I’ll add an extra shirt for the inconvenience this has caused. Our price margins are very tight on this which is why I’m looking at other alternatives.

Please let me know your thoughts or if you have an alternative solution.

ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

洋服店に行って、タグをつけてもらうことはできませんか?タグをつけてもらうのに、時間はかからないかと思います。
ご迷惑をおかけしたので、シャツを一枚追加させていただきます。
我々の価格マージンは非常に厳しいですので、別の方法を探している次第です。

上記についてどのようにお考えか、もしくは、別の解決方法をお考えでしたらお知らせください。


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime