Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The master of the Ichihara family couldn't pay an annual visit to the Ise Gra...

This requests contains 205 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , kbbohannon ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by fujisan at 14 Oct 2019 at 21:53 2132 views
Time left: Finished

市原家の主人が病気のために毎年行っていたい伊勢神宮へのお参りへ行けなくなってしまい、
そこで飼われていた白毛の秋田犬「シロ」を変わりにお参りさせることにしました。 

旅費と道順を記したメモには、
『人の言葉が分かるので道順を教えてあげてください。助けてあげてください』
というメッセージを袋に入れて「シロ」の頭から下げ、伊勢神宮に向けて出発させました。

「シロ」は2ヶ月後、約1,322㎞の道のりを無事に帰って来ました。

The master of the Ichihara family couldn't pay an annual visit to the Ise Grand Shrine because of illness.
Instead, he sent his dog "Shiro", a white Akita-inu, to the shrine.

He put a note describing the route that also said "Please show this dog the way as he understands what people say. Please help him." into a bag together with the travel expense and put it around Shiro's neck.
Then, he had Shiro start for the travel to the Ise Grand Shrine.

After 2 months, Shiro came home safely, walking for about 1,322km.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime