Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] It’s not a problem as I can send you a replacement grey shirt but please note...

This requests contains 460 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( planckdive , moepig , kbbohannon , ipimaru ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by he-he-he-chan at 11 Oct 2019 at 20:47 2334 views
Time left: Finished

It’s not a problem as I can send you a replacement grey shirt but please note that this stain can be washed out. I’d like to work with you on a reasonable way of rectifying your concerns.

The tags are very quick and simple to put on. It’s easier than the other option which would be to return it back to us, we than apply the tags and return it back to you.

I can’t see any tears on the photos? Once again let’s try to find a reasonable solution to the problem.

代わりのグレーのシャツを送ることができますので、それは問題ありません。ただ、このシミは洗い落とすことができます。あなたのご懸念を解消するにあたり、理にかなった方法をとりたいと思っています。

タグはとても早く簡単につけることができます。この方法は、商品を我々に返送いただき我々がタグをつけてまた返すことになるもう一つのオプションよりも、簡単です。

写真では破れは見当たらないのですが?繰り返しになりますが、この問題に対する理にかなった解決法を探しましょう。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime