Original Text / Japanese
Copy
サウンドのサンプルを聞いたところ、ミント状態だけに音に艶があり、レスポンスも早く、程よくフォーカスした音のようですね。素晴らしい6桁台の楽器だと感じました。
ところで、私のスピーカーを通して聞くと若干明るめのサウンドに聞こえますが、三段階でいうとあなたならどれ?1:明るい2:中間3:暗い
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2011 at 20:52
After hearing the sample, I found that there is charm in the voice quality of mint, response is also faster, and it has a sound with good focus.Its really a excellent 6 spar musical instrument.
But, when I heard through my speakers, I am able to hear somewhat clear sound, but to put in three steps tell me which is yours?
1:cheerful
2:midway
3:gloomy
But, when I heard through my speakers, I am able to hear somewhat clear sound, but to put in three steps tell me which is yours?
1:cheerful
2:midway
3:gloomy
Rating
44
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2011 at 22:03
When I listened to the sample, I found the sound quality quick to response, rich and comfortably well focused as it proves to be in mint condition. I think this is a wonderful 6 digit-dollar-worth piece.
By the way, it sounds a moderately bright through my speaker. Which level would you select among the next three? 1. Bright 2. Medium 3. Dark
By the way, it sounds a moderately bright through my speaker. Which level would you select among the next three? 1. Bright 2. Medium 3. Dark
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2011 at 22:35
I listened to the sample. As it is in a mint condition, the tone is polished, the response is quick and the sound is well-focused. I felt it was such a wonderful piece for a six-figure instrument.
By the way, it sounds slightly brighter and livelier when listened through my speakers. If given three grades, which would you choose for this piece? 1: Bright, 2: Medium, 3: Dark.
By the way, it sounds slightly brighter and livelier when listened through my speakers. If given three grades, which would you choose for this piece? 1: Bright, 2: Medium, 3: Dark.
a moderately bright の a をとってください。
speaker を speakers にしてください。